« Ailleurs… »
My jewels are like objects brought back from a journey. Like a stone, a shell, a music, a souvenir brought back from somewhere. They do not narrate a place in particular, but are rather an ideal from this far away place.
The intention of my work is to implicate something I can’t find in the pieces of traditional jewellerymakers : a richness that doesn’t come from the preciousness of materials but from a visual strength, primitively symbolic of the object.
Daily life is my inspiration source : a bicycle’s chain found on the street, the mother of pearl buttons brought back from a journey or an empty bottle dragging arround my kitchen. It’s a long way to go, much more important than its destination.
The result of my work often surprises me. Looking at my pieces I get the impression that they always have existed, that they are older than me. As if I finally didn’t do anything but find them.
—-
« Ailleurs… »
Mes bijoux sont comme des objets ramenés d’un voyage. Comme un caillou, un coquillage, une musique, un souvenir rapporté d’un ailleurs. Ils ne racontent pas un lieu précis, mais sont plutôt un idéal du lointain.
Ce que je cherche à donner à mes objets, c’est ce que je ne trouve pas dans les parures des bijoutiers traditionnels: une richesse qui ne vienne pas de la préciosité des matériaux mais de la force visuelle, primitivement symbolique de l’objet.
Je m’inspire de mon quotidien : une chaîne de vélo trouvée sur la chaussée, des boutons de nacre ramenés d’un voyage ou la corne d’une vache de mon village. Ces matériaux appellent un ailleurs, un moyen de s’y rendre, un souvenir rapporté. La route est longue, elle est bien plus importante que la destination.
Souvent, le résultat de mes travaux me surprend. Mes pièces juste terminées me donnent l’impression d’avoir toujours existé, d’être plus vieilles que moi. Comme si, finalement, je n’avais fait que les retrouver.
